Collect
Ingestion multi-format
CSV, JSON, audio, image
Reception securisee des fichiers, metadata projet, anonymisation initiale, controle format et stockage dataset.
Blashenche transforme le potentiel des talents africains francophones en operations de labelling fiables: recrutement, qualification, annotation, review, scoring et livraison client.
14+
langues prioritaires
150k+
profils qualifies
48h
pilote ouvrable
100%
validation active
Une reserve de talents qui comprend le francais reel d'Afrique, les langues locales et les contextes culturels que les plateformes anglophones capturent mal.
Qualification, double review, score qualite, adjudication et logs pour rendre chaque lot defendable devant un client enterprise.
Ingestion, tasking, annotations, reviews et exports JSON/CSV structures pour alimenter des pipelines LLM, audio, image et safety.
What experts do
Une experience simple pour l'annotateur, mais une structure rigoureuse pour le client.
Pourquoi
Créer des prompts difficiles en francais africain, STEM, droit local, service client ou culture generale.
Comment
L'expert produit question, reponse attendue, pieges et criteres de correction.
Write a challenging prompt checklist
Operating system
Blashenche ne vend pas seulement des annotateurs. La plateforme orchestre une chaine qualite complete, de l'ingestion au rapport final.
Le client transmet CSV, JSON, audio ou images. Les fichiers sont stockes dans Supabase Storage et rattaches a un projet.
L'admin choisit la langue, le type de tache, les criteres qualite, le budget et les profils autorises.
Les annotateurs sont selectionnes par langue, pays, competence, disponibilite, score qualite et test de qualification.
Chaque mission affiche consignes, contenu, labels, grille RLHF, brouillon local et validation Zod avant soumission.
Les reviewers acceptent, rejettent, corrigent, notent et remontent les desaccords ou risques de qualite.
Les resultats valides sont exportes en JSON/CSV avec audit log, score qualite et traçabilite par lot.
Pourquoi maintenant
Beaucoup de plateformes exigent une aisance en anglais qui exclut mecaniquement des profils competents en droit, sante, finance, STEM, linguistique, support client ou culture locale.
Blashenche reduit cette friction: interface francophone, qualification locale, reviewers bilingues quand necessaire, et livrables conformes aux standards attendus par les entreprises IA.